Translation of "morto per un" in English


How to use "morto per un" in sentences:

E' morto per un attacco di cuore.
He died of a heart attack. He was fun.
Un uomo è morto per un tuo colpo mancato.
A man's been known to die of a close miss.
e vorrei restare morto per un po'.
I'm dead and I want to stay that way for a while.
Suo fratello è morto per un'overdose di questa merda.
His little brother OD'd using this shit.
Joseph Goodensnake è morto per un colpo sparato dal suo fucile.
Well, Joseph Goodensnake is dead with a wound from your shotgun.
L'unica spiegazione scientifica è che Hammond sia morto per un fulmine.
The only scientific conclusion is that Jack Hammond was killed by lightning.
Il rapporto del coroner dice che Fellig è morto per un'unica ferita d'arma da fuoco.
The coroner's report came back on Fellig. It says he died of a single gunshot wound.
Lo ha trovato morto per un infarto.
You found him dead of a heart attack.
Kemosabe e' morto per un attacco di cuore prima di toccare il pavimento.
Kemosabe was dead of a ruptured heart before he hit the floor.
Dicono che sei morto per un po' e poi sei tornato in vita.
The rumour is you went half past dead and came back.
Sembra morto per un colpo al piede.
It looks like he got shot in the foot.
E' morto per un attacco cardiaco.
He died of a coronary complication.
è morto per un attacco di cuore come il nonno
That's what killed him, like Grandpa.
Ho sempre pensato che mio padre fosse morto per un attacco di cuore.
I always thought my father died of heart disease.
Ho pensato che fossi morto, per un secondo.
I thought you were dead there for a second.
Il mio medico legale crede che il Dottor Tanaka sia morto per un virus mortale che potrebbe aver contratto dalle cose ordinarie che stava studiando.
My medical examiner believes that dr.Takada died from a deadly virus he may have contracted from the mundane stuff he was studying.
Ma siccome il ragazzo potrebbe essere morto per un virus altamente contagioso, qualsiasi cosa tu faccia, non inalarlo.
But since this guy may have died from a highly contagious virus, whatever you do, do not inhale it.
Decker e' morto per un attacco di cuore, non mentre era in servizio.
Decker died of a heart attack, not in the line of duty.
Mio nonno e' morto per un bozzo.
My grandfather died of a bump.
E' morto per un taglio forte e deciso.
He died from a strong, decisive cut.
L'uomo che aveva ucciso i genitori di Kutner e' morto per un aneurisma due mesi fa.
I'm giving you a shot at a cool result-- a chance to prove other doctors idiotic.
Leif pare sia morto per un'overdose di morfina, secondo la polizia.
Leif died as a result of a morphine overdose, according to the police.
E' morto per un mondo che non ha mai visto.
He died for a world he never saw.
Non e' morto per un'overdose di Vertigo.
He didn't die of a Vertigo overdose. I saw it, Felicity.
Il coroner dice che e' morto per un problema cardiaco non diagnosticato.
The coroner said he died of an undiagnosed heart condition.
Non e' morto per un giorno di AZT, ma per la malattia nel suo insieme.
He didn't die from one day of AZT, he died from the disease as a whole.
E so bene che se mio marito non fosse morto per un aneurisma, stasera sarebbe qui con me, e potremmo cantare...
And I know if my husband hadn't died of an undetected aneurism... he'd be with me here tonight. And we'd be singing...
Ora dicono che lo zio Ian sia morto per un aneurisma perché beveva troppo.
So, now they're saying Uncle Ian died of an aneurism from all that drinking.
Mi sento vivo per la prima volta da... da quando l'anno scorso sono morto per un po'.
I feel alive for the first time since... Since I died briefly last year.
Dovrebbe essere morto per un attacco animale, e guarda caso anche mia mamma, ma ho fatto attenzione.
He supposedly died from an animal attack, and, coincidentally, so did my mom, but I've been paying attention.
Sappiamo entrambi che Leland non è morto per un infarto.
We both know Leland didn't die from a heart attack.
E' morto per un trauma da impatto sul retro del cranio.
Succumbed to blunt force trauma in the back of his skull.
Volevano bruciarlo vivo, ma c'e' stata una lotta ed e' morto per un colpo al cranio.
They wanted to burn him alive, but there was a struggle and he died from a blow to the skull.
I primi rapporti del medico legale dicono che il giudice Chrysdale è morto per un terribile aneurisma al cervello.
Preliminary coroner's report says that Judge Chrysdale died of an extreme brain aneurysm.
Non ho ancora tirato delle conclusioni, ma mi verrebbe da dire... che è morto per un arresto cardiaco indotto da uno shock elettrico.
I haven't finalized my findings, but preliminarily I'd say he died from cardiac arrest induced by electric shock.
Faranno un esame tossicologico, ma sembra che Roger sia morto per un veleno che agisce velocemente, probabilmente cianuro.
They're gonna run a tox screen, but it looks like Roger died from a fast-acting poison, probably cyanide.
Secondo la scientifica è morto per un forte trauma.
Forensics lists cause of death as blunt force trauma.
Sono quasi morto per un infarto, 10 anni fa.
I nearly died of that heart attack 10 years ago.
Quel processo... lo ha ucciso, aveva 50 anni, e' morto per un attacco cardiaco.
That trial killed him. He was 50 years old. He died of a heart attack.
Franklin è morto. Per un'infezione virale.
Franklin is dead, from a viral infection.
No, è morto per un'overdose di apitossina si trova nei pungiglioni delle api e lui era allergico.
No, no, your father died of an overdose of apitoxin most commonly found in a bee sting, which he happened to be allergic to.
Il ragazzo è morto per un coglione che vuole fare le bombe.
This kid died so some dirtbag can make bombs.
Ma poi e' tornato alla casa, dove e' stato trovato morto per un colpo di pistola.
But then he returned to the house, where he was found shot to death.
Un tizio e' morto per un colpo di calore.
This guy died of heat exhaustion.
3.9475598335266s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?